The song "Dorogoy Dlinnoyu (Along a long road)" was written in the 1920's by "Boris Fomin" (music) and "Konstantin Podrevsky" (lyrics). An American called Gene Raskin in the early 60's wrote the lyrics "Those were the days" and put them to Fomin's music. The words have no similarity whatsoever with Podrevsky's
Lời tiếng Anh của bài hát Those were the days: Once upon a time, there was a tavern Where we used to raise a glass or two. Remember how we laughed away the hours, Think of all the great things we would do?
Chorus: Those were the days, my friend! We thought they'd never end. We'd sing and dance forever and a day. We'd live the life we'd choose. We'd fight and never lose. For we were young and sure to have our way! Di di di di…
Then, the busy years went rushing by us. We lost our starry notions on the way. If, by chance, I'd see you in the tavern, We'd smile at one another and we'd say,
Those were the days, my friend! We thought they'd never end. We'd sing and dance forever and a day. We'd live the life we'd choose. We'd fight and never lose. Those were the days, oh yes those were the days! Di di di di…
Just tonight, I stood before the tavern. Nothing seemed the way it used to be. In the glass, I saw a strange reflection. Was that lonely woman really me?
Those were the days, my friend We thought they'd never end We'd sing and dance forever and a day We'd live the life we'd choose We'd fight and never lose Those were the days, oh yes those were the days! Di di di di…
Through the door, there came familiar laughter. I saw your face and heard you call my name. Oh my friend, we're older but no wiser, For in our hearts, the dreams are still the same.
Those were the days, my friend! We thought they'd never end. We'd sing and dance forever and a day. We'd live the life we'd choose. We'd fight and never lose. Those were the days, oh yes those were the days! Di di di di…
Bài hát trên có ít nhất 2 bản lời Việt. Bản 1:Xuất hiện ở miền nam sau 1975 với tên "Tình ca du mục": Thảo nguyên bát ngát mênh mông tận chân trời Cỏ cây hoa lá, hương thơm toả ngát đồng Tìm em năm tháng, thấy đâu hình bóng nàng Em thân yêu ơi, biết em giờ này nơi nao ?
Nhắn giúp cho ta chim ơi Nhắn giúp cho ta mây ơi Thảo nguyên bát ngát, đem giấu em tôi nơi nào ? Lần theo dấu vết em đi Tìm đâu cho thấy em thân yêu Tình yêu đốt cháy trong tim phút giây nào nguôi
Tháng tháng năm năm trôi qua Gió tuyết mưa rơi sương sa Tình anh vẫn xanh như lá cây đang mùa xuân
Dù cho năm tháng phôi phai hình bóng nàng Dù thời gian có xóa tan bao ước vọng Hàng mi đen láy như nhung vì nắng chiều Trên vai em tôi, vẫn buông dài đôi bím tóc ...
Bài hát trên có ít nhất 2 bản lời Việt. Bản 2 là "Như lá thu vàng" đã do Ngọc Hà hát trong đĩa nhạc hải ngoại "Suối mơ - The best of Ngọc Hà" khoảng những năm 2008. Ở Sài Sòn trước 1975 cũng có hát 1bản lời Việt,không biết có phải lời 2 nói trên không.
5 nhận xét:
Hày pause những lúc 1:06 và 2:31 ...
The song "Dorogoy Dlinnoyu (Along a long road)" was written in the 1920's by "Boris Fomin" (music) and "Konstantin Podrevsky" (lyrics).
An American called Gene Raskin in the early 60's wrote the lyrics "Those were the days" and put them to Fomin's music. The words have no similarity whatsoever with Podrevsky's
Lời tiếng Anh của bài hát Those were the days:
Once upon a time, there was a tavern
Where we used to raise a glass or two.
Remember how we laughed away the hours,
Think of all the great things we would do?
Chorus:
Those were the days, my friend!
We thought they'd never end.
We'd sing and dance forever and a day.
We'd live the life we'd choose.
We'd fight and never lose.
For we were young and sure to have our way!
Di di di di…
Then, the busy years went rushing by us.
We lost our starry notions on the way.
If, by chance, I'd see you in the tavern,
We'd smile at one another and we'd say,
Those were the days, my friend!
We thought they'd never end.
We'd sing and dance forever and a day.
We'd live the life we'd choose.
We'd fight and never lose.
Those were the days, oh yes those were the days!
Di di di di…
Just tonight, I stood before the tavern.
Nothing seemed the way it used to be.
In the glass, I saw a strange reflection.
Was that lonely woman really me?
Those were the days, my friend
We thought they'd never end
We'd sing and dance forever and a day
We'd live the life we'd choose
We'd fight and never lose
Those were the days, oh yes those were the days!
Di di di di…
Through the door, there came familiar laughter.
I saw your face and heard you call my name.
Oh my friend, we're older but no wiser,
For in our hearts, the dreams are still the same.
Those were the days, my friend!
We thought they'd never end.
We'd sing and dance forever and a day.
We'd live the life we'd choose.
We'd fight and never lose.
Those were the days, oh yes those were the days!
Di di di di…
Bài hát trên có ít nhất 2 bản lời Việt.
Bản 1:Xuất hiện ở miền nam sau 1975 với tên "Tình ca du mục":
Thảo nguyên bát ngát mênh mông tận chân trời
Cỏ cây hoa lá, hương thơm toả ngát đồng
Tìm em năm tháng, thấy đâu hình bóng nàng
Em thân yêu ơi, biết em giờ này nơi nao ?
Nhắn giúp cho ta chim ơi
Nhắn giúp cho ta mây ơi
Thảo nguyên bát ngát, đem giấu em tôi nơi nào ?
Lần theo dấu vết em đi
Tìm đâu cho thấy em thân yêu
Tình yêu đốt cháy trong tim phút giây nào nguôi
Tháng tháng năm năm trôi qua
Gió tuyết mưa rơi sương sa
Tình anh vẫn xanh như lá cây đang mùa xuân
Dù cho năm tháng phôi phai hình bóng nàng
Dù thời gian có xóa tan bao ước vọng
Hàng mi đen láy như nhung vì nắng chiều
Trên vai em tôi, vẫn buông dài đôi bím tóc ...
Nhắn giúp ....
Bài hát trên có ít nhất 2 bản lời Việt. Bản 2 là "Như lá thu vàng" đã do Ngọc Hà hát trong đĩa nhạc hải ngoại "Suối mơ - The best of Ngọc Hà" khoảng những năm 2008.
Ở Sài Sòn trước 1975 cũng có hát 1bản lời Việt,không biết có phải lời 2 nói trên không.
Đăng nhận xét